答:“見過。”
潘老讓問蒙:“啥?咋?”
答:“,見過刻著瓣蓮嗎?”
潘老愣,像被打樣:“……個玩兒,麼……”
沒錯,鬧事兒元,應該就虎局另個“藏”,第塊夜叉腿骨。
腳蟾音梗,甕甕:“們著骨——著,老朋友。”
朋友?
個音很瘆,為什麼,又帶著點憂傷。
原個后,尸骨被成“藏”,隱匿虎局夜叉,跟腳蟾竟然朋友——們以都神宮。
后,神宮鬧子,里始鬧災,沒物——鮫等等族也逐漸失蹤,災禍里,夜叉蟾起從里逃。
們忠誠,太餓。
蟾只些值帶寶,倒還好,而夜叉樣,夜叉血。
活著,就殺。
以,漁民,都夜叉供,希望夜叉保佑,候順順利利,常還用桶裝好酒,夜叉獻。
夜叉很酒,得酒好,能送麼好自己,也好。
既然夜叉很久以享受過,自此以后,就打算護佑著,怕再向里供奉,也肯——但餓扛,也趁著夜候,從豬圈里拿豬。
夜叉們見過,型很,當然也,很容易挨餓。
蟾跟倒配挺好——也忍因為夜叉緣故遭受財產損失,蟾往往留“失竊”段,幫著招些財運,等抵扣失物,才。
比如豬丟,急著報官,結果摔跤,現正好錠子之類。
句話用里,倒正好適——塞翁失馬,焉非福。
夜叉蟾都。
但好景——,夜叉現,戶放著桶桶酒。
古代沒弄虛作假技術,些都純糧釀造,甘甜醇,飄里,夜叉起很久以,們供奉候,就桶桶往里運些酒。
到現還記著個。
于夜叉跟蟾好,偷些酒,讓蟾跟著起。
等到方候,碰巧夜叉見個孩兒爬到酒桶邊玩耍,掉酒桶里。
孩兒沒撲騰幾就沉底,夜叉用把孩兒提起。
孩兒起,見過種,當就哭叫起,見鬼。
結果個音把里面驚,夜叉蟾落荒而逃。
過們倒后悔——雖然沒到酒,但過,保佑,理所當然,救條命,也值。
誰,事兒帶種惡果……
幾夜叉沒,幾乎餓,還肯。
蟾正著急呢,忽然夜叉就——竟然祭祀自己。
夜叉就興起,釀酒,很豐供奉。
蟾卻得奇怪——釀酒并漁民,活岸,就沒見過祭祀夜叉。
夜叉并疑,得很好,定謝自己救們孩子。
蟾沒辦法,就跟著夜叉起。
方擺幾桶酒,還牲畜——夜叉沒赴過麼好宴席。
興興過,嚼,蟾提太,還清些。
夜叉,害。
,夜叉就醉倒,蟾無奈何,沒到個候,很。
陽飯。
些陽飯由分,就把夜叉捆。
們還分興奮:“踏破無覓處,得全費夫,正著藏鎮物呢,個就撞咱們。”
“對,夜叉,也,用虎局藏,實太適。”
著,們就把夜叉摁,把剝皮剔骨!
蟾著阻攔,但根本沒個本事,相反,些陽飯也認識蟾,見條腿,興還及:“腳蟾!”
“對,抓個,子子孫孫都用盡啊!”
腳蟾沒法子,只能逃——留里,也只能送。
些陽飯沒抓,只得回夜叉邊,處理夜叉。
夜叉被劇痛驚——睜睛,相信自己見切——些請自己赴宴嗎?
為什麼種毒?
掙脫,但對方能耐很,根本掙脫。
些還笑,也老爺保佑——次,就差點把孩子,還偷酒,殺,也為民除害。
夜叉分辯,誰能信?
見,個被自己救孩兒騎,對著吐:“呸!”